设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

收集英语以外各种外语的蛋疼的武器正确读音

[复制链接]
查看: 3108|回复: 33
跳转到指定楼层
1
发表于 2009-8-19 07:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
话说不知道哪一年开始,有一种言论认为“AK”在俄语的发音可音译为“阿卡”,把其俄语缩写按英文读法读出是错误的,应该予以纠正。这一理论甚至上过央视的军事节目。
好吧,我认为这种蛋疼的“正确”读音只记住了AK,却忘掉了后面的47。而且只记得俄国武器,忘记了其他语种的国家。为了无限扩大蛋疼的纠正对象,我要收集汇总各种武器的正确读音,请懂这些外语的人帮忙了。


俄语:
AK47
AK74
SVD
TT33


德语:
G36
STG44
USP
P226
MPi-KM


斯堪的纳维亚语:
SG550
P226


日语:
64小铳
89小铳


塞尔维亚语:
M70AB2
M21


匈牙利:
AMD-65


意大利语:
92FS
SPAS-12



法语:
FNC
FR-F1

有其他补充的也欢迎
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2009-8-19 08:12 | 只看该作者
日语“小铳”读syo u jyo u(整个词发“小究”,u是长音,把“小”和“究”拉长即可)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
 楼主| 发表于 2009-8-19 17:12 | 只看该作者
64和89的日语读音呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2009-8-19 19:09 | 只看该作者
本帖最后由 匪兵乙 于 2009-8-19 19:11 编辑
64和89的日语读音呢?
dboy 发表于 2009-8-19 17:12


落裤-用和哈其-kyo。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2009-8-19 20:59 | 只看该作者
TT -33
特特-33?

T-34坦克, 70年代初PLA的正式名称是 特-34
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
发表于 2009-8-19 21:08 | 只看该作者
本帖最后由 leopard005 于 2009-8-19 21:10 编辑

如果按照单个读音的话,92FS的读音应该是=Nove Due FS ,而F在意大利语里读 唉妃 而且都是轻音,S的读音是si,所以我还真不知道这个东西连起来怎么读。。。。汗。。FS连起来应该读“唉费斯(轻音)”吧~~~不确定哦~~意大利语快忘光了。。。
不过SPAS-12的读音应该是“死爸死-都(du)地吃依(吃和依连读)”吧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
 楼主| 发表于 2009-8-19 21:52 | 只看该作者
TT -33
特特-33?

T-34坦克, 70年代初PLA的正式名称是 特-34
lzz 发表于 2009-8-19 20:59


33也要用俄语发音才符合此阿卡蛋疼理论啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2009-8-19 21:55 | 只看该作者
法语:
FNC
FR-F1


FNC就是FNC
FR-F1就是F爱喝-F昂
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
 楼主| 发表于 2009-8-19 21:57 | 只看该作者
如果按照单个读音的话,92FS的读音应该是=Nove Due FS ,而F在意大利语里读 唉妃 而且都是轻音,S的读音是si,所以我还真不知道这个东西连起来怎么读。。。。汗。。FS连起来应该读“唉费斯(轻音)”吧~~~不确定哦~~意 ...
leopard005 发表于 2009-8-19 21:08


那92FS读起来是不是比较接近“骡夫 地板 唉妃 屎”啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

10
发表于 2009-8-20 08:14 | 只看该作者
64 = 咯库究(“究”长音)用  roku jyuu yonn
89 = 哈漆究(“究”长音)kyu(“u”长音) hati jyuu kyuu
回复 支持 反对

使用道具 举报

11
发表于 2009-8-20 12:53 | 只看该作者
恐怖精英捏?德语德语!!!!

我只知道德语字母的发音,大部分发音根汉语拼音的发音是一样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

12
 楼主| 发表于 2009-8-20 13:20 | 只看该作者
那就是G是戈
STG就是尸特戈吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

13
发表于 2009-8-20 13:21 | 只看该作者
FNC读音:埃夫埃呢say,(法语读字母读音和英语字母读音大部分相象但是有些是完全不一样)
FR-F1:埃夫埃喝,埃夫恩
回复 支持 反对

使用道具 举报

14
发表于 2009-8-20 13:29 | 只看该作者
那就是G是戈STG就是尸特戈吧?dboy 发表于 2009-8-20 13:20
割猥耳屎特割猥耳
回复 支持 反对

使用道具 举报

15
发表于 2009-8-20 13:30 | 只看该作者
本帖最后由 冰雨零华 于 2009-8-20 13:31 编辑
64和89的日语读音呢?
dboy 发表于 2009-8-19 17:12

- -
才看到有人发了标准的罗马音了,就无谓献丑了..
回复 支持 反对

使用道具 举报

16
发表于 2009-8-20 14:31 | 只看该作者
>>64和89的日语读音呢?

日本人的读法是

6 4式小銃  (ろくよんしきしょうじゅう) 一般都间简称 6 4

8 9式小銃  (はちきゅうしきしょうじゅう) 一般都间简称 8 9

他们把M16都叫成 M16(えむいちろく) 简称 16
回复 支持 反对

使用道具 举报

17
发表于 2009-8-20 17:13 | 只看该作者
看来大家的蛋蛋都很疼。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18
发表于 2009-8-21 16:21 | 只看该作者
那92FS读起来是不是比较接近“骡夫 地板 唉妃 屎”啊?
dboy 发表于 2009-8-19 21:57


这个么。。9的读法是“诺为(轻音)”2的读法是“肚为(轻音)”
至于连起来是读“九十二”还是九和二分开读就不知道啦·~要是知道的话,我就知道怎么发音啦~
回复 支持 反对

使用道具 举报

19
发表于 2009-8-21 23:19 | 只看该作者
那个……AK的问题:是读阿卡四十七,还是阿卡四七啊?蛋痛帮先解决这个问题再说……
回复 支持 反对

使用道具 举报

20
发表于 2009-8-23 15:22 | 只看该作者
当年军训,一个坦克兵中尉很认真地跟我解释:“T-80不叫T80,叫特八零,特是坦克的坦字tan的第一个拼音字母t的发音”,,,,,,这个也算蛋疼的解释吧?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

21
发表于 2009-8-24 07:25 | 只看该作者
意大利语不是很确定,估摸着和西班牙语葡萄牙语差不多
92FS
诺反打多食 aifai 埃斯
SPAS-12
斯吧斯 多sei(有点广东话多谢的感觉)
求青蛙来确定一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

22
发表于 2009-8-24 10:17 | 只看该作者
哈哈,弹疼理论非常强悍。
回复 支持 反对

使用道具 举报

23
发表于 2009-8-24 11:56 | 只看该作者
意大利语不是很确定,估摸着和西班牙语葡萄牙语差不多
92FS
诺反打多食 aifai 埃斯
SPAS-12
斯吧斯 多sei(有点广东话多谢的感觉)
求青蛙来确定一下
cookie_cmh 发表于 2009-8-24 07:25


额。。。字母的读法差不多,数字的读法基本上不对啦~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

24
发表于 2009-8-24 12:36 | 只看该作者
本帖最后由 欧根亲王 于 2009-8-24 12:55 编辑
那就是G是戈
STG就是尸特戈吧?
dboy 发表于 2009-8-20 13:20

G 是格威尔
STG 是 斯特姆格威尔
MG 是马兴格威尔
MP 是马兴尼斯托
FG 是法斯希姆格威尔
回复 支持 反对

使用道具 举报

25
 楼主| 发表于 2009-8-24 14:27 | 只看该作者
G 是格威尔
STG 是 斯特姆格威尔
MG 是马兴格威尔
MP 是马兴尼斯托
FG 是法斯希姆格威尔
欧根亲王 发表于 2009-8-24 12:36


介素单词吧?德语字母读音跟英文字母有不同么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

26
发表于 2009-8-24 19:06 | 只看该作者
素单词 英语是马讯 德语是马兴
回复 支持 反对

使用道具 举报

27
发表于 2009-8-24 19:11 | 只看该作者
格威尔那个威要发Vei好像
回复 支持 反对

使用道具 举报

28
发表于 2009-8-24 22:35 | 只看该作者
看到这里我都有点儿乱了,谁来个汇总啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

29
发表于 2009-8-24 22:49 | 只看该作者
果然是很闲很蛋疼的纠正法。

干脆一律改称烧火棍吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30
发表于 2009-8-24 23:47 | 只看该作者
G 是格威尔
STG 是 斯特姆格威尔
MG 是马兴格威尔
MP 是马兴尼斯托
FG 是法斯希姆格威尔
欧根亲王 发表于 2009-8-24 12:36

有误吧?
STG 是 斯图姆格威尔              sturmgewehr
MG 是马希嫩格威尔                maschinengewehr
MP 是马希嫩皮斯托了             maschinenpistole
FG 是法希姆格威尔                 fallschirmgewehr

用中文标注弊端太多,上面的文字还是不能准确地反映读音

不过,目前最大的问题是,德国人在说武器的时候,到底是发整个词的音还是只发字母的音。
如:STG到底是“斯图姆格威尔”,还是“艾斯特格”
回复 支持 反对

使用道具 举报

31
发表于 2009-8-25 00:04 | 只看该作者
木有办法啊 要音译出来 中文发音选字肯定会有出入啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

32
发表于 2009-8-25 00:22 | 只看该作者
恩,所以啊,D总先把德语俄语法语意大利语日语的发音学会啦。

话说,我曾经还学过德语,法语,俄语,西班牙语的发音,因为我想学唱他们的歌,结果,从我嘴巴里出来的外文歌自己都不知道是什么意思,都只记得发音呵呵

不过,现在记得不多了,现在正在学Por Una Cabeza(波努那卡 be 撒,汉语发音太不一样了)
回复 支持 反对

使用道具 举报

33
发表于 2009-8-25 14:18 | 只看该作者
拨日 无那 噶呗萨 一步之遥
回复 支持 反对

使用道具 举报

34
发表于 2009-8-29 20:09 | 只看该作者
本帖最后由 fdrdjhewoh 于 2009-8-29 20:37 编辑

STG44  爱死特爱哥依  非啊猜喜 非而? 我瞎拼的 挖哈哈

tt33 岱斯岱斯 特力岔气特力
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表