|
“小的, 弱的, 微不足道的”
9 A5 f5 h4 i' ^) \4 U
s+ T9 b) k: P" c0 B9 D" n说M16威力弱并没有错,相对而已,并不一定带贬义,而且根据任务和使用部队的不同,威力较弱的武器可能更适合。% X- ^2 d/ m7 g& `1 \
2 {3 n8 C* `; q$ m6 I+ ?5 {8 d- o* p* }! j: t
" ]7 ]' f$ |( A8 |* Z2 i
; M* u/ o7 }- L9 O( ^2 E2 H7 o" s% s/ z# H- w0 h$ n" L
( s& K0 w q& [# x
% n; i- s9 A6 S" G
$ l6 r, k/ h/ k4 K8 v$ T8 Y. Z1 e, {不过popeye兄,用差强人意也并不贴切啊,差强人意的意思就是好,可以达到人所希望的;还是用“威力较弱”这样翻译好。 |
|