设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

美军士兵手册

[复制链接]
查看: 899|回复: 6
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-26 00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
美军士兵手册3 ]4 ?7 W; K) R- b9 q8 ~
生活工作中有异曲同工之处,转贴一下
2 d0 l! \; s( o0 s# {' Z1. You are not a superman.  L( d% }1 \, I, p
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)* p7 j  A. j& L0 A8 y

1 T- C+ }" a/ W; N9 }' @; [2. If it's stupid but works,it isn't stupid.  u$ q+ F( S+ E, b
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
- r& m) r* Q/ f5 q- O2 W3 Z: z
) F$ f6 I8 ~2 ^  `3 l  D( x3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)7 @1 s/ J  W( T+ ~
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
# c0 M/ s. B' A5 U+ N- I3 F# A; x. l4 w- @
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.; d0 ]+ m+ ~$ j; d0 W& x6 M
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
$ {; H' p: ~" Z1 c' C- D5 p" J" |2 [) T9 q2 ^! R. U
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.' H( w3 ~" i' w  b: ^8 Y
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。! R: H" W, G6 l
* u- b0 b  ]# B( E: W- H1 O# `8 }
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.1 L$ ]5 G. ^& L, O2 p" @3 g
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。; @% x# d! q' L  o1 [

# \  j& R* y9 Y$ L! p4 K7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.2 r) w% }. d) |' b
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
. l1 E( u6 Z4 _' o0 c9 G' R7 h( t- r
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo./ b% h2 W! J1 I
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
! e& X$ e% F: {. H- S8 j9 E4 N( |) u, d. e
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
, G% u% }- v- m* p* A( K- P8 }每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
. k6 o. C: V7 m; c4 v# v
7 ^" M6 G1 z, T) o- @10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.8 p  w# r% R; p# ~, B
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。( K# r: I$ f# e3 D& J0 z6 N6 R3 J  J
1 z+ j0 ^9 I7 ~8 e9 Q/ ^
11. The important things are always simple.
3 j- u3 E  K* ]重要的事总是简单的。' a) o0 D' G) t( }4 p) B2 s5 V

- Z/ b/ e1 e# T$ o! ~- m! I12. The simple things are always hard.: O* b' p- }  L" ]5 n& @  p
简单的事总是难作到。7 a/ n6 s* b8 {5 f8 D

/ t/ S' I+ a* S7 K8 h13. The easy way is always mined.( G/ ~  k+ G& J2 j$ p+ d0 S/ C
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
- ?* W9 G2 Y$ n+ Q$ d0 O
! L9 b" Z, `# `; h! j( v6 ^14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
3 L- P% k% t; U4 O3 G0 |如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。' Q4 e! w/ S: z4 {* X+ E
. f  ]2 g& _3 r0 y  `! Z
15. Incoming fire has the right of way.! f  g0 U+ N7 ~3 ]& n
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)8 Z# [8 ]2 |6 ~4 ~' p8 l. V9 F

6 N2 D0 q7 W& }. P* |16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
: [3 L4 X! o+ i9 M& j如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。8 z( Q* r& P3 u4 C3 u7 s
: x  x: D# I6 U. m
17. No combat ready unit has ever passed inspections.# m+ f) k2 M! h
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。+ B6 G; V+ W; A9 l4 g8 Z+ I/ [6 s8 G

$ @# d0 ^' y, \# u7 O5 G5 {18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.! p' j& L+ B( X" Y) ~+ u: t5 `
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
% t9 O$ \! {% [
3 e  }  Z1 F; }19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
: f' ~! d' g( _无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。# w, W* r0 T9 w8 J3 \/ J

7 P. X6 L( I( K- s" H7 w+ M! \20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.: [! a' `; y! @
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。8 k: g' \) S8 X7 v1 {, W6 D- C

8 B& |' S2 [* s) L# `21. Tracers work both ways.
5 b  f2 p& T& A, k+ w曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
" E* W( p, w1 Y, ]2 N4 |( A; Y+ U  y; l' q- c$ d7 Z
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.2 Y1 `3 z% S- H2 R
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)7 F1 |/ R. x0 d% ]
4 k9 h! {5 X3 Y& p! y; x# T
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
# U& Z! s) i, U& ?当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。  a8 E2 v- v/ N* Y% E' X  X" o

3 t3 W. v! v: m6 R24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
, d6 \. v/ E0 z- p! Z0 h如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
8 B$ |. G% X0 C; n* W9 r8 d* I6 M' g, t% Q* ~
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
4 [  m' x7 Z- C' Q4 A当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
& N. O0 n. c: v) l) P) ]8 v
9 c* X# K, v3 w  t4 K8 D26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.# p0 \1 I1 u9 B7 r) i0 @4 ], M5 X
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2003-12-26 02:55 | 只看该作者
好老呀,拜托先看看老贴
3
发表于 2003-12-26 21:47 | 只看该作者
明明是士兵间流传的黑色笑话,怎么成了士兵手册了?
4
发表于 2003-12-27 11:16 | 只看该作者
好久啦!!
5
 楼主| 发表于 2003-12-28 05:22 | 只看该作者

狂汗~~~

6
发表于 2003-12-30 14:56 | 只看该作者
士兵手册`````````````````````````````````
7
发表于 2003-12-31 02:15 | 只看该作者

呃,我怎么没看过的啊

用到我们的GAME里面也不错喔~
' k8 u, R) q% a3 m1 o( U
7 Q4 [( G5 N0 D' o其实多买一些军事书籍对我们的GAME也有用处的~
# f, c5 `2 v9 E" F, k9 w' P1 a
3 T7 t& R8 V: k4 T( I# h/ J* `看完书之后可以把学到的东西应用到GAME里面,提高自己的生存率
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表