设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

美军士兵手册

[复制链接]
查看: 849|回复: 6
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-26 00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
美军士兵手册  K) p$ V6 F" S0 e6 d
生活工作中有异曲同工之处,转贴一下
) m9 n9 ^# Z* V0 k, t! F  o1. You are not a superman.( W% o" K+ [+ T
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)7 K4 R8 r9 [) q1 |) ]

4 I7 Z% e( Z7 Z- R# K2. If it's stupid but works,it isn't stupid.: c- q# ], b1 R6 F; M4 V8 X
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
( F8 l! \( b1 T" J1 g. d# d' K) |' p3 @+ m0 p- W
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)+ k" L- s+ U' M. Z
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
4 a- g7 ^' ?0 n3 h( j0 g. e9 z) O( {% E4 c* b
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
; f% I7 i+ j3 d+ b别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。! Q- y) s! ]/ b" v' @

5 p7 f# O" K3 P& R, [1 ^1 z5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.1 h. s/ u; @5 N7 v; p# X! w
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
8 }) G$ L6 G8 }' C
9 l6 k' O/ U7 ?% S6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
/ }* t! }' X( c如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
! }5 l$ j. V% i; h4 A8 ~1 [
1 p. E. D" ?& m; d& K+ [4 Y) w9 s7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.( W0 A6 I4 `0 O* W- C* T0 v  C
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
- B; f' X: u1 ~" M; _! {' t7 ]! v- d0 r* v& M! G  U
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.: J0 o1 X0 k& K/ l
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
! p% \: m" h( W4 D$ p) v  R
( I6 w% `8 J1 v; o7 }. G# J9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
6 Q; Q( `: n& k每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。: O) R3 w1 n# v$ O

& u: h& `5 @) v/ G10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
5 h* F0 l1 o6 a  Z( }3 p5 ]3 H那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
6 }3 N3 p9 I+ G: H$ }9 f8 Y' E; x
! S$ V3 b% P6 Z; O  m11. The important things are always simple.
$ y4 `# J! r2 d$ P, M9 U重要的事总是简单的。
2 ^* E. N. l( h
/ l0 Q* ~! n9 f3 n* j" z12. The simple things are always hard.! R+ n( H0 f0 Q
简单的事总是难作到。
- W$ E& [6 w( C' w/ m
9 n2 S/ A/ \2 _: H1 y) A13. The easy way is always mined.8 p& K6 `, A  Y
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
& d8 r: w' p: I2 k
! K% G; R$ t/ L: W14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.& B2 E, q3 @$ Y0 R
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
5 i3 k/ G9 B& g+ t: i! R% k2 h+ E# |/ o" A0 b& |
15. Incoming fire has the right of way.
; Q9 F- O! j$ u( s! r( }' e' ?$ y飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)9 |) B7 _# L; _* `; P" Z

2 \$ o7 a6 |$ O1 Z+ N% n  q16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!- e, R' i' a4 G9 o
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
4 v$ s: S2 o4 Y+ y! Y7 V! a
! L5 o' p8 D) h1 v, N* k; `+ p17. No combat ready unit has ever passed inspections.( T: C/ h% v* S+ y, x
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
+ r2 A+ A( |( y7 Z5 Z) P! i( n& V3 [% M2 O: J  T& h: X5 _+ T  p
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
  o! l/ E" H! e( ?! g4 c必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
, t' ~" I* W5 v& X' g& b. n# L: ^* d' _# f3 M; G7 R& J, b$ l: ]% B
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
4 i, y8 p; R! P* c4 x无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
1 A0 d2 {/ I" u  x. I5 H4 ~# `
' A9 }" N$ U: \2 G/ K  r8 ~1 u20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
9 o" m# D" U( M/ R4 ?你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
' A, l: ]* I) [1 t$ A/ m
3 t& X# E4 D. \+ b" q) x21. Tracers work both ways.
- d3 R: G6 F$ f  w曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
+ T/ z$ E$ k) N9 u" P' T! ?1 ?+ }2 L8 i4 b
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
; z5 `" J. t. a) g唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
3 ]& x8 ~, L- h1 p. q5 Q; m/ }
: ^0 k* `% [/ b8 D8 Z23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.: i4 f! B* C! P. p' b
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。4 G7 A, `/ ^3 c( f( g7 g
$ }+ K7 p- U( ~" z1 `+ `
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.5 H" B, v8 Q& M/ u5 r9 H% B- m
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
6 F3 D4 w2 G4 D7 i0 o6 F$ d& ?
5 O7 ~3 g: r& d' s25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.! R9 r; [9 C9 t+ C0 {7 {$ q; {/ ^
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。, `+ y( l# y3 I4 w

3 G4 K7 f8 Q  X7 V2 n. u8 D26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
+ Z0 _7 R4 ^  {7 f' _  s/ l专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2003-12-26 02:55 | 只看该作者
好老呀,拜托先看看老贴
3
发表于 2003-12-26 21:47 | 只看该作者
明明是士兵间流传的黑色笑话,怎么成了士兵手册了?
4
发表于 2003-12-27 11:16 | 只看该作者
好久啦!!
5
 楼主| 发表于 2003-12-28 05:22 | 只看该作者

狂汗~~~

6
发表于 2003-12-30 14:56 | 只看该作者
士兵手册`````````````````````````````````
7
发表于 2003-12-31 02:15 | 只看该作者

呃,我怎么没看过的啊

用到我们的GAME里面也不错喔~* B$ l0 y, @6 t4 `: w
  y5 Y1 C+ h, u/ c' U; G8 x
其实多买一些军事书籍对我们的GAME也有用处的~
' ~5 s! D# w" V( w6 f0 d- S1 V/ v4 z6 B  u
看完书之后可以把学到的东西应用到GAME里面,提高自己的生存率
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表