|
“小的, 弱的, 微不足道的”/ _4 Q* M( J0 v9 z: D- N9 U" v2 ]5 [. \
: J% ~' r( r7 _/ [% i$ n3 Q. k说M16威力弱并没有错,相对而已,并不一定带贬义,而且根据任务和使用部队的不同,威力较弱的武器可能更适合。& \1 q+ |! j. ?* {; J5 l
$ f7 h ?/ W7 D% e4 |* C+ |
* e0 [( G/ N5 x% d- {# t4 R& a J; w( c9 d0 F9 `2 z
% P: Z" U9 w; w' I7 P# o, r: W0 H: ?3 f6 D
' c4 d3 x3 ^7 C) k% M, W% z) p, {7 \; ^5 K
4 u/ S) s9 s. ~不过popeye兄,用差强人意也并不贴切啊,差强人意的意思就是好,可以达到人所希望的;还是用“威力较弱”这样翻译好。 |
|