设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

美军士兵手册

[复制链接]
查看: 828|回复: 6
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-26 00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
美军士兵手册: H' R! g9 X" Y2 |
生活工作中有异曲同工之处,转贴一下
8 o- R5 T: r( {' T) r7 C1. You are not a superman.4 K+ o3 |8 N3 ^! \) o. D9 T
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
* D+ z% ]7 I* u0 {0 L! B$ _. Z3 l% h
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
! r2 R7 s, M- o7 s如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。  \$ l: B# V% S5 _
6 Z2 T, X0 M2 \7 ~! _" W$ S
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)( g3 N$ A8 O, o1 C& [
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
0 c" I3 S: V2 T1 N$ J/ ?0 ?! `, o; J6 N. i; y) E) T6 G6 z
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
; e( O; E( ^. }别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
  S" h* b; r8 P! Y
! K4 r- F! B2 G0 A6 T, `5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
- u9 i: _  D- V: f, Z3 R别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
. ^7 \% ~& Z( T0 w2 i- U! K3 a1 M
6. If your attack is going really well,it''s an ambush." i7 I% ]2 a2 `2 `
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。7 ?; l) G0 P/ N. D. g

9 F" R4 X8 B4 D8 F1 K/ c. a7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
4 S6 W; v1 j, |8 c所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
/ S$ {9 @) n5 |$ f; T( L( T2 P8 |* Z' R; n2 r
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
% a  F$ B' P1 ]% z尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
* e" G; ]# Q7 r$ W9 W: r- M8 f' Y, X$ P; U: V! Z
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.; `4 ]; }: E! k! p
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
7 c0 D6 j4 l1 W* M3 u. P( @( K2 z2 G, J' R6 [- l
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.6 [# G: z" R9 P" @" Q. u/ o6 ^0 m
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。. U5 _4 g3 V6 G: P: g- F9 G
- J, ~2 X* q: _4 i! u
11. The important things are always simple.
8 Y5 @- {$ [  H3 i* E, c, n7 V8 e$ }重要的事总是简单的。: s+ `4 ?. H' s$ E1 p* T
$ x& d7 b8 S. F" ~& X
12. The simple things are always hard.; W& y) K0 G! l5 i$ ~
简单的事总是难作到。
& @" k6 M4 c/ T# X2 t
( I7 M" ~! ~+ z& b5 [% X13. The easy way is always mined.
+ W* `9 s; e+ u) T: O: B7 j6 J; G8 |好走的路总是已被敌军布上了地雷。
" `5 b) r8 s2 T  q9 Y: K; G  _. l, d" ^+ B  n1 l  i
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
7 W0 q; B9 y1 u7 Q1 P, W如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
) M5 f$ J8 B/ L3 `; z# d4 L$ m8 [) k4 x1 F0 `. _  p
15. Incoming fire has the right of way.
6 {( s0 v1 \, c+ E9 e1 I飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
2 {9 k" D% k/ H& i1 v6 `/ s2 c4 E0 B) t9 [
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!/ A# J2 G2 i, M8 m+ b' Z
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。/ j) j9 X/ Z9 |) b9 o8 d5 \, y
/ k" v# z7 r& m0 {% r3 s
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
& q; \, P1 ^# }; i从没有一支完成战备的单位能通过校阅。; _9 e5 W# R& T/ R  P  x! b

( N# f# y) l" x2 r2 ?9 r18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together./ r8 _2 d7 `9 H+ {" h: r
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。4 H5 S( V2 g9 v& g1 h! Q
, H6 g" |# q! Y2 J8 P6 t% z
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.8 f# P! T/ Q+ f, U4 \: W
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
+ p; c( e7 y/ F+ l
- U7 h, p. L+ a4 k; ^, q+ {3 ~20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
4 |5 D/ R0 l7 B$ X/ c你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
  P& M/ ~- L: G- h3 j- \" P, L3 Q5 e! V
21. Tracers work both ways.- [  B1 ]3 f8 I2 E0 O( u
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。  Z' d' ]# R( E; t+ k9 x+ B7 e
& _% T4 i* W! N3 h5 r2 U* ~
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
" P3 i( l5 n+ s( U唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)( o5 p1 S: n/ a/ \  ^+ R- W

6 M% J2 L) Z6 c3 u8 y9 J2 ^23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
" ?) |6 h6 p# {! l当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
7 ?! z6 t2 b! z& e
, C, I1 `# W/ C9 J* f24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
9 S# C  E+ H4 E& ?% _% }9 Z& E如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)6 F) d3 W% c4 ^& U8 Z

. H2 n8 `- G3 W) [* w3 K25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.; `* v+ @- y+ E0 f4 s) B
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
% F9 \, N4 I  a6 ^4 p  T$ {+ y
- b. ]; k0 i/ [8 g26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.+ Z; N( r# {' f- l2 B! ?* @
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2003-12-26 02:55 | 只看该作者
好老呀,拜托先看看老贴
3
发表于 2003-12-26 21:47 | 只看该作者
明明是士兵间流传的黑色笑话,怎么成了士兵手册了?
4
发表于 2003-12-27 11:16 | 只看该作者
好久啦!!
5
 楼主| 发表于 2003-12-28 05:22 | 只看该作者

狂汗~~~

6
发表于 2003-12-30 14:56 | 只看该作者
士兵手册`````````````````````````````````
7
发表于 2003-12-31 02:15 | 只看该作者

呃,我怎么没看过的啊

用到我们的GAME里面也不错喔~
! [) `. D1 R4 o, {8 O7 ?" s9 \: j& Z8 h
其实多买一些军事书籍对我们的GAME也有用处的~, q  R# v7 G# @* r2 F4 i, }3 O
" U/ W9 W$ a) v) O' I
看完书之后可以把学到的东西应用到GAME里面,提高自己的生存率
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表