设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

美军士兵手册

[复制链接]
查看: 893|回复: 6
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-26 00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
美军士兵手册
: R4 ^! z3 W  n6 g. \0 M) k2 k生活工作中有异曲同工之处,转贴一下
' g( e& v& v& Y' O1. You are not a superman.
; E# b& |2 i% H1 V你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
& I. a0 Q' j, B+ \4 k* n0 f* j- z7 Q8 s
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.8 H: z9 }" u: X. a, s
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。3 I0 F: @0 `5 V/ G' |

* [/ p5 D# M" I3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)" ~: j% F8 I: U
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
% ~: O6 z: @5 a+ F+ L( B: V- w4 i) M' g% R# n. P8 b" E& _
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.4 Y, J+ o" O2 _5 i% G
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
. s6 @& J. ^- e- O$ `. Q! W9 K0 O9 q) F2 p% C7 h+ B
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
! }* y( |0 e  Q. O4 K别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
5 v9 u- d3 @( J4 g9 w( D$ Y+ w1 r% j! [7 q
6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
+ w1 M1 w* |7 b- [, }4 ~1 H0 t如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。. u+ L" A& x; y8 E  @
: ?" X  @0 B4 g1 m, ]
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.7 A" C3 A) z4 S
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。2 a3 q! U8 O5 y: f4 S

# Q/ Z1 F, ^8 c' J8 H8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.5 s8 B% E! M7 O/ _
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
( ^* w: d/ I+ o; K4 b" T1 X) |/ `' _5 ?5 |' S. d
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.7 m) a$ I' y" R) w: m
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。# A+ o: N( |5 p  S3 @

* r0 f4 t- ~: [( m! F10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack./ B5 W, ?. X2 _2 r" P
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
1 s% `$ J9 @0 k( o6 h) n4 L5 S# ~4 f; |0 g2 z
11. The important things are always simple.
5 H% A: R2 t1 [( ]8 `; ?% e7 B重要的事总是简单的。
' i4 C1 G/ @5 I4 _6 y) I  v7 }$ B- g. @" z6 `/ e! `2 g
12. The simple things are always hard.6 Q+ B6 q+ D2 [( ^  b
简单的事总是难作到。" V& l0 k+ D) h( Z) F

+ X  W9 ^& `" z8 g. v; o8 j' [13. The easy way is always mined.
$ x; V! h% P5 J/ m7 m好走的路总是已被敌军布上了地雷。
' u2 P. i( v) y+ w9 H7 o  Z! Q3 o+ T+ ^8 u" L3 a- v
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.# W/ Y( `4 o% z, x  K) s
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
& ?/ s8 a" K$ K( K6 H
$ t+ H8 `( a; O. g# b( Q  g15. Incoming fire has the right of way.. {; {% j5 B; o$ Y
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)9 w+ K, R/ D; h; a
: |9 L7 V  L9 J/ c: p5 t; v8 L8 R
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!; z1 r6 q- s4 Q( ?  X
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
1 m$ u5 W( T/ g! ^9 T. N: V6 Q- ]8 h( W" S
17. No combat ready unit has ever passed inspections.  `) N" r. |/ t
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
! C/ x( V4 N3 [6 N* V4 s% G) T# V1 n* E+ ?2 I& a2 Z$ L1 _
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.2 Z! J" i0 z5 S
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。# }( S% M: j2 d2 v+ C- z! |( V

4 g8 a) k* X; w19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately." p' t& u8 B, `% N$ p) a& h5 g8 m2 ~9 z
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
. R0 [/ ?& S3 Z3 B7 {8 h7 |1 a) h4 |; o( |1 L4 c/ d# z
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.! K* z1 V- j7 H2 z  ^1 w
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
: R' r. G$ U7 a7 ?+ c; n/ l2 C7 ^' X5 ]  u
21. Tracers work both ways.
% G$ w" D: Y' k/ v# s曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。3 ~7 I; R) |% \6 ?8 @& v
& U* D5 H' a. A) d/ G2 I
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.% n  x/ A$ H1 j2 [" t8 @
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)# f  Y/ Q# `: v' l% w* l

2 _# g/ }- j* x- [23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
% x6 e& e8 M" F3 Z, O8 h) n5 F当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
, D6 T- L7 w3 i3 c5 a; {2 l" H/ j) m- }% L& A" E8 {
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
: ~( N+ M' [, G. K7 f如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
) U- i9 h" ^% S. M( Y+ @! e0 N: q9 @6 _5 T* J. T8 W  n. }+ L; x4 q
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
6 e- s+ F! X$ A7 Y& r- A当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。! |: x6 X. _  p; [8 ?) x
$ m7 G/ U( L6 H! {; v7 J/ q  l2 Y9 J
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
0 h4 ^5 i) n- {/ b5 R专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2003-12-26 02:55 | 只看该作者
好老呀,拜托先看看老贴
3
发表于 2003-12-26 21:47 | 只看该作者
明明是士兵间流传的黑色笑话,怎么成了士兵手册了?
4
发表于 2003-12-27 11:16 | 只看该作者
好久啦!!
5
 楼主| 发表于 2003-12-28 05:22 | 只看该作者

狂汗~~~

6
发表于 2003-12-30 14:56 | 只看该作者
士兵手册`````````````````````````````````
7
发表于 2003-12-31 02:15 | 只看该作者

呃,我怎么没看过的啊

用到我们的GAME里面也不错喔~
& x% u$ [" W. {9 U# i; h, t' L  o+ c& h5 V
其实多买一些军事书籍对我们的GAME也有用处的~6 R8 o4 Q4 K- U% f6 n. o, q* T

- A+ l9 D! v( y+ T看完书之后可以把学到的东西应用到GAME里面,提高自己的生存率
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表