|
“小的, 弱的, 微不足道的” B) y& I! q8 s( l$ [2 I' Z! \
/ r& ~* d4 S; g5 W3 J3 v
说M16威力弱并没有错,相对而已,并不一定带贬义,而且根据任务和使用部队的不同,威力较弱的武器可能更适合。1 V+ J7 a( C( @! a: O! Q
6 U. J, t: o4 e- n F+ S
R+ M* W5 u6 x
8 F& g! o" T7 ^( b' I v- D/ I8 b9 s+ t% N( |+ y: j2 v
6 m# j: D! J& `, [- k1 y
# L# W M" x9 N! w
4 x. I2 ]" [* v" R) z* k
( C9 G% E1 _! v不过popeye兄,用差强人意也并不贴切啊,差强人意的意思就是好,可以达到人所希望的;还是用“威力较弱”这样翻译好。 |
|