|
原帖由 BLUE AIR 于 2005-9-4 15:53 发表
/ Z0 G! i& I6 z* m, J2 ^楼猪那那歌词是哪首歌啊,放个连接!!
# W( R3 f t; J1 G" M3 p3 s6 {5 k, l
$ a) T. ^0 q2 Y
0 D7 [8 m$ F# F是德国伞兵之歌第三部分,整首歌是这样的
, P9 p8 P1 [- r, ^" \# _0 g9 r% h+ i
Rot scheint die Sonne, fertig gemacht,
/ Z! H' J# W1 x& | 太陽散發著紅色的光芒,準備好,8 s/ o* c, t. K+ i2 \
Wer weiss ob sie morgen fuer uns auch noch lacht?
1 e; }: z u" E 誰知道明天它是否還會對我們微笑?% G! o) V% ]$ V
Werft an die Motoren, schiebt Vollgas hinein,
3 ~0 x6 y3 O$ U3 l" T$ M4 h+ y 引擎啓動了,滿功率工作。
$ u( O! R2 d8 e2 L* e& S3 E Startet los, flieget ab, heute geht es zum Feind!
; B# i! F' J6 ]" p0 p" ~/ V 起飛,帶我們上路,今天我們去面對敵人!
4 W$ @( K0 D; B% Q* v |: In die Maschinen, in die Maschinen!4 I3 e# K; J1 E8 i2 r, _# B6 S
|: 登上飛機,登上飛機!' ^- m9 p- s( @
Kamerad, da gibt es kein zurueck.
: |4 }3 N0 {& m& u' D 同志們,那是有去無回的征途。
9 d+ v2 C8 O$ J' ^" d Fern im Osten stehen dunkle Wolken
8 D5 Z; i" z# d$ N 在遙遠的東方有黑色的雲彩,
4 J2 {4 [: Y4 k2 p0 n" X( ^, P Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|, Q7 [2 a4 @" C
來,不要失魂落魄,來! :|
, `, s6 g) z$ Q$ l( u- Y& `' V5 \( E: z8 e, [2 ?# q
Donnern Motoren, Gedanken allein,4 _8 ?& s* O0 H( A+ e2 a# P( i4 G% M' b
引擎轟鳴,伴隨著個人獨自的思索,
* D& L# Q8 K6 z6 G/ ? Denkt jeder noch schnell an die Lieben daheim.
7 e& Z7 G1 q0 T) U 每個人的思緒快速地略過家裏的親人。- Y' @8 v9 O8 ]; t) B
Dann kommt, Kameraden, zum Sprung das Signal,! o: e2 [3 {6 F& m8 }4 x+ W) O. ]
暫態間,同志們,傳來了跳傘的信號,
0 y, o6 N w4 A/ F o0 V: B Wir fliegen zum Feind, zuenden dort das Fanal.
( @9 D; h+ |) X+ ~) U8 c3 M 我們飛向敵人,在那兒點燃烽火臺的警火。
# Y& b0 w) Z; u" W3 S9 `0 d |: Schnell wird gelandet, schnell wird gelandet!) J; u5 ?* p& V/ S8 Z, u
|: 快速降落,快速降落!
/ |9 a6 }1 i: o& a# ^' d/ [8 _2 K Kamerad, da gibt es kein Zurueck.
+ P+ m' C4 C$ l3 N; V# k 同志們,那是有去無回的征途。/ @" a) R. S& |6 Y ]; O7 m
Fern im Osten stehen dunkle Wolken . g' y. z i4 \9 n9 _/ s, q. o e* y5 Q8 d
在遙遠的東方有黑色的雲彩," T. I( O6 w; K0 T9 ]- d
Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|
- S# R% c2 ^- n t! l 來,不要喪魂落魄,來! :|
4 l8 o6 b: t0 v* v3 `8 h5 ~$ u4 w" X, A c
Klein unser Haeuflein, wild unser Blut,
7 D( z ^& y% j1 [, G* ~9 w) W 我們的人數很少,我們的鮮血沸騰,
* K w+ k6 }0 P Wir fuerchten den Feind nicht und auch nicht den Tod,8 L, M; T5 Q* N. z' j0 u
我們既不懼怕敵人也不懼怕死神。
' G1 z! i( n$ T; _ Wir wissen nur eines, wenn Deutschland in Not,8 I4 S) B# S0 X( i
我們只知一個任務:德意志處於危難,
0 H) _, j, q9 f/ X Zu kaempfen, zu siegen, zu sterben den Tod.
3 h& \# s8 h& w* z3 [% s 去戰鬥,去勝利,去於死神殊死搏鬥。
2 l' V1 ?5 V: \2 ] |: An die Gewehre, an die Gewehre!
# W$ U, V: j3 p$ X |: 撿起步槍,撿起步槍!' n/ F" e+ w5 X8 D' g. l2 b
Kamerad, da gibt es kein Zurueck,5 w- q' e( r; b! I! h* L
同志們,那是有去無回的征途。
C" y* x% p; Q h& I' z3 R Fern im Osten stehen dunkle Wolken0 y( [; z: C6 I' u
在遙遠的東方有黑色的雲彩, z& C- A- L! h3 d
Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|( @0 f) v0 `& y' z+ U3 a
來,不要失魂落魄,來! :| 9 g9 t" N1 f* |" Z" {1 m
1 N/ J5 \; S6 @4 w8 B' i3 c连接现在找不到了~~~~~ |
|