使用道具 举报
美军军衔中陆军E6 Staff Sergeant 和E8 First Sergeant 都可翻译为“上士”意义上有何区分?还有E8 Master Sergeant、E9 Sergeant Major和Command Sergeant Major怎么翻译最贴切? 先拜谢了!! 三千下 发表于 2009-9-19 21:24
3.jpg (83.87 KB, 下载次数: 6)
下载附件
2009-9-19 21:35 上传
夹生兄,小弟本来就是菜鸟嘛。感谢您的帮助,可貌似这张图里独缺土鳖啊。 三千下 发表于 2009-9-19 21:40
直接说英语名称,不要强调翻译中文,因为各家的翻译,即便是台湾香港对外国军队军衔的翻译也是不相同的,所以如果要玩,就好好玩,直接说英语军衔名称,这样最直接,大家交流起来也方便,而且可以很有效很有形的合理 ... Osir 发表于 2009-9-20 17:42
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
国产水弹玩具忽必烈
国产水弹玩具独角兽
FB牌尼龙机匣M110狙
强袭大师牌SPS水弹
火牛M249全塑料尼龙
有趣的塑料尼龙护木
冬日暖阳
新版本P320——M7、
国产水弹玩具忽必烈P1
国产水弹玩具独角兽G3
欢迎访问作战两千(COMBAT2000)