设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

对于个人照明设备的英文介绍翻译,欢迎提意见。

[复制链接]
查看: 715|回复: 25
跳转到指定楼层
1
发表于 2007-9-17 16:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这个帖子是这次个人行为的第一帖,欢迎各位的宝贵意见。这次个人活动说明如下
http://www.c2forum.net/viewthread.php?tid=89552&pid=1368693&page=1&extra=#pid1368693

特此感谢m500玛格南长官的支持。
正文如下:
Pentagon MOLLE Light
3/30/07 - When I first saw the new MOLLE light from Pentagon Light, it looked like they had taken the old G.I. D-cell angle flashlight, and put it through a shrinking machine. It's only 3.5" tall, weighs 1.5 oz and fits in the palm of your hand. It has a single 0.5 W white LED which puts out 40 lumens. The body is metal, and contains the single AA battery which provides 3 hours of runtime. The angled head is permanently attached to the body (at least I think it is - I was unable to unscrew it). A red filter is kept at the bottom of the tailcap, and is uncrewed and installed over the lens. The tailcap also houses a small survival compass. Initially, I didn't think the compass worked, as I couldn't get it to settle down and point correctly. Then, I removed the tailcap from the body, and presto! it worked. I guess the metal body interferes with the compass. Obviously, the compass cannot be used in the dark if the light is your only illumination.

当我第一次在Pentagon Light(注1)看到这个新的molle 灯的时候,它看上去就好像老款的 G.I. D-cell angle flashlight(注2)一样,被缩小极压缩过了的。它只有3.5英寸高,1.5盎司重,和你的手掌很合适。它适用一个0.5瓦的白色led灯头,提供40流明的的亮度。金属身,一个aa(注3)电池可以提供3小时的使用时间。弯头与筒身固定(至少我认为如此,我没拧下来)尾冒上有一个红色滤光镜。装备之后可以滤光。尾盖上还有个一个小的救生指北针。起初,我认为这个指北针根本没用,我不能靠它来确定准确的方位。之后,我取下这个尾盖,瞬间!它工作了。我猜是因为金属筒身对它有影响。显而易见,这个指北针不能在黑暗的环境中使用,如果你只有这一个照明设备。
there is a spring clip on the body which can rotated.The light can be clipped to a vest,shirt etc,or placed through MOLLE webbing ,as long as there's enough slack in the webbing to accomodate the diameter of the body.The on/off switch is the little black button on top of the head. pressing down lightly on it turn the light on momentarily. Press it harder ,and a faint' click'  is heard, and the light stay on .i'd prefer more is a positive detent , but that's just me. just behing the switch is a bugnee/dummy cord loop for tethering the light.
这上面有个可旋转的卡子。这个灯可以被卡在作战背心,衬衫,或者MOLLE带上,这个电筒的直径塞进MOLLE带之后可以得到合适的松紧度。开关是顶上那个黑色按钮,按下去就亮,按到底,听到卡塔声之后,灯就保持点亮。我更喜欢有个尾绳空,只是个人喜好。
the light puts out a wide,very even beam with a brighter spot in the center.with the red filter ,the light output is much reduced-suitable for close-up tasks only.the angled head makes it natural to point, without any werid position of the hand an wrist. attaching the light to a vest provides hands-free lighting.it's a handy,practical little light,and when bought from countyComm,comes with a nylon MOLLE pouch to put it in.
这个灯提供散射的光线。有红色滤光镜,装上滤光镜之后的光线非常适合近距离的照明。弯头自然向前,手腕没有任何不舒服的感觉。卡在背心上可以解放双手。这个灯是一个合手的,实用的手电。配有一个countyComm的尼龙包。

注1 五角型 灯具, 一个牌子来着。官方网址:
http://www.pentagonlight.com/
  2 G.I. D-cell angle flashlight  GI是美国现役陆军士兵的意思,这个用法似乎有历史,从一战还是二战就沿用。置于这个灯,就是原来的L手电啦:因为国内一号电池对应国外的型号是D size也    就是D型电池,所以G.I. D-cell angle flashlight 就是美国陆军 D型电池的弯头手电(非直译)
    以下是这个手电的原文介绍:
http://www.actiongear.com/cgi-bin/tame.exe/military/level4.tam?M5COPY.ctx=7720&M5.ctx=7720
    翻译:Model MX-991/U 是一个很好的通用灯,高强度塑料身已经装备弹性卡子用来装备在你的腰带,口袋,或者网状装备上;开关有三个档位;用两个D型电池(1号电)。提供的防水能力可以保护“耳朵”-就是电灯开关,免受损害。分隔间(就在电池藏的尾盖上,是可密封的小储物空间)保存着备用灯泡,和红、白、透明的镜片(镜片的颜色组合决定于政府合同)一个金属挂架-就是一个在尾盖上的,可折叠的环状物体,可用来倒挂手电。 配件:pr61-怀疑是灯泡的代码,镜片,fc10-(不知。。。难道又是灯泡?) ,尼龙携行带。(没电池送)    重量:0.23公斤
  3 aa电池相当于国内的5号电池。


土逼抗退牛。。。

[ 本帖最后由 bearsyy 于 2007-9-17 16:39 编辑 ]
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
 楼主| 发表于 2007-9-17 16:34 | 只看该作者

SureFire's Helmet light HL1-D-TN 头盔灯

2/6/07 - SureFire's Helmet light was introduced more than a year ago at the 2006 SHOT show. Very unconventional in appearance, it was one of the 'must have' gadgets when it
first came out. SureFire has improved on the original helmet light, and also developed a MOLLE adaptor for the helmet light to further increase its utility.
surefire 的头盔灯是2006年shot show上推出的。有着非凡的外观,是一个“必须”要拥有的小玩意。surefire已经升级了这个灯,并且设计了一个MOLLE夹拓展它的适用范围。
The helmet light itself is made of flat-dark earth coloured glass filled nylon and neoprene. The watertight battery compartment holds one SF123A battery and is O-ring sealed.
The cap has a rubber lanyard to prevent loss. At the front of the light are five 5mm LEDs. The colour of the LEDs depends on the particular model (there are four different
available configurations). There are two rubber covered toggle switches at the rear of the light. When the Helmet light was first introduced, these toggle switches were
exposed, and could be accidentally turned on if bumped, or when the helmet was stored inside a bag. The 'Gen 2' Helmet light has a hard plastic shroud which protects the two
toggle switches from accidental activation. Molded on the shroud are symbols which show what the different switch positions do. The LEDs are turned on with the upper switch -
the middle position is off, and flipping it up turns on the primary lights, and toggling it down turns on the secondary colour. The lower toggle switch turns on the IR IFF
light on the side, which is a 3mm IR LED beacon which flashes about once a second. Pressing the round button on the side cycles through the intensity of the primary and
secondary lights - low, medium and high.
头盔灯用的是哑光的土色的,混合玻璃纤维、尼龙和氯丁橡胶制造的。不透水的电池藏可容乃一节SF123A电池和一个o型防水圈。电池帽上有橡胶固定带方式丢失。在前面,有5个5毫米的led。led的颜
色是由型号决定的(总共有四种排列组合方式)有两个橡胶扣在手电后面。当头盔灯第一次被介绍的时候,这个按钮是暴露在外的,很容易被误碰或者头盔放在包里面的时候被启动。Gen 2灯有一个硬
质塑料壳子防止这两个开关被意外启动。朝上扳开关是打开,中间是关闭,轻按将打开主灯,朝下扳将打开附属灯。另外一个开关可以打开红外,这个3毫米的红外灯一秒一闪。按在上面的按钮可以对
主灯和次灯的低中高三个档位进行循环切换。

The helmet mount is over molded in neoprene for a non-slip surface. It attaches to most ballistic helmets on the left-hand side.A metal bracket clamps to the rim of the helmet
and is snugged down with two screws on the side and a set screw on the bottom. It's very secure and does not move. The light slides onto the mount, and locks in place.
Depressing a small lever unlocks it and allows it to be removed. It weighs only 3.1 oz with battery.
这个头盔架采用防滑表面,适用于大多数ballistic helmets的左侧面。用一个金属夹夹注头盔边缘,调整到合适的位置,拧紧两个螺栓。很牢靠,不会移动。把灯本体在支架上滑动并锁定。将锁定钮
按下一点就可以方便的拿下来。连电池只有3.1盎司重。
The model shown here is the HL1-A-TN, with white primary LEDs and blue secondary LEDs. At the high setting, the white LEDs last 6 hrs and output 19.2 lumens, while at the low
setting they last for 48 hrs at 1.4 lumens. VIsit the SureFire link above for more specifications and information on the other settings. The LED is bright enough for close-up,
general purpose tasks, and the blue setting is a more NV-friendly colour. The tertiary IRR led, when turned on, emits a barely perceptible red glow when it flashes.
这个展示型号是HL1-A-TN,有白色主灯和蓝色附灯。最高模式工作状态下,白色led可以提供6小时19.2流明的输出,如果是强度输出,将提供1.4流明的48小时输出。具体的设定和说明请参考信息请查
询官方链接。这个亮度已经能适应一般的使用情况,蓝色的灯光是一个很适合夜间使用的颜色。红外灯发出的灯光,肉眼几乎看不到。
The SureFire Z71 MOLLE adapter for the helmet light utilizes two columns of PALS webbing. Constructed of glass-filled nylon, the adapter securely mounts to any MOLLE webbing,
with little or no sag, as the thickness of the 'feet' take up any slack in the webbing. The two feet are slipped into the two columns of PALS where they lock in place. The
mounting head has a spring-loaded detent, and pivots to five pre-set angles - from stowed (down) to past horizontal. The helmet light is installed and removed with the same
lever as on the helmet mount. Shown below is the HL1-D-TN variation of the helmet light, with three yellow-green LEDs for the primary light, and two IR LEDs as the secondary.
Unlike the tertiary IFF LED on the side which you can visually confirm is operating by looking for the almost imperceptible red glow when it flashes, I could not perceive
anything from the IR LEDs without night vision.
surefire z71 MOLLE配件用了两个专用于带状物固定的柱型卡子。用添加玻璃纤维的尼龙制造,这个卡子可以安全的适用于任何MOLLE带,一点点的松弛,一点点的下垂,松紧度正合适。两个柱型卡子
固定在两截带子上固定住。柱型卡有一个带有弹性的锁定扣,将从水平面到垂直面分割成五个可固定的角度。头盔灯和这个MOLLE卡子的结合分解方式和头盔架是一样的。HL1-D-TN这个型号,有三个黄
绿色led作为主灯,两个红外灯作为附灯,两边的红外灯不带夜视仪啥也看不到。
The MOLLE adapter further increases the versatility of the SureFire helmet light and also provides a good place for storing it when not mounted on the helmet. Contact SureFire
for more information and availability.
这个MOLLE带不光增加了这个头盔灯的使用范围,同时还解决了在不使用头盔时候的使用问题。更多的信息请参见网站。


[ 本帖最后由 bearsyy 于 2007-9-17 17:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
发表于 2007-9-17 17:56 | 只看该作者
非常好的帖子.再配上图片就更完美了.
希望楼主有时间的时候多翻译些这类的东西.
鹰文差的弟兄们就有福了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
 楼主| 发表于 2007-9-17 18:15 | 只看该作者

感谢火狐狸的支持

原帖由 火狐狸 于 2007-9-17 17:56 发表
非常好的帖子.再配上图片就更完美了.
希望楼主有时间的时候多翻译些这类的东西.
鹰文差的弟兄们就有福了.


感谢支持。不过配图片有点麻烦,俺不在国内,而且俺住的地方网络实在不好,要配图比较麻烦,这就是为啥俺要尽量的把产品型号和官网贴出来。让有需要的朋友可以去查。而且贴图片的话,容易被移动到图区,这样就不方便朋友们查找了。
俺举行这个活动的意思也就是搜集一下各位同好兴趣比较集中的话题,这样翻译出来的东西才能更有效的提升它的价值。
翻译的过程也是个学习的过程,俺也可以通过这个方式来追赶一下潮流,要不俺就要回火星哦。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2007-9-17 20:45 | 只看该作者
贴图片的话你可以直接把mm网站上的连接连过来,你再注明一下:有些照片看不来用户名是mm,密码也是mm就行了。
感谢我就不好意思了,本身就是英文差的要命,占你便宜看看啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
 楼主| 发表于 2007-9-18 08:45 | 只看该作者
原帖由 m500magnum 于 2007-9-17 20:45 发表
贴图片的话你可以直接把mm网站上的连接连过来,你再注明一下:有些照片看不来用户名是mm,密码也是mm就行了。
感谢我就不好意思了,本身就是英文差的要命,占你便宜看看啦。


多谢长官提醒。不过不知道国内是不是屏蔽国外的网站。 长官想看什么内容俺就手翻译就是了,在水区的那个帖子里回复就好了。
这个是本帖的原文地址:http://www.militarymorons.com/equipment/illumination.html

ps:m500长官给的网站上面,个人照明设备中似乎不好找到军味浓点的个人照明灯具了。。。征集!!!

[ 本帖最后由 bearsyy 于 2007-9-18 12:36 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
 楼主| 发表于 2007-9-21 09:52 | 只看该作者
可怜哦,第二篇帖子俺非常不开眼的去搞大部分人都知道的东西咯。。着实被教育了一番。。。呵呵,痛并快乐着。
忽然觉得,某种意义上来说,传说中的上帝还是蛮幸福的,群里没有几个不“捧”的。。
看来俺的水准只能翻译翻译这些没啥人过问的小玩意咯。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2007-9-21 10:56 | 只看该作者
内容要有深度,C2是高端论坛,基础知识不用反复讲。C2不拒绝新人,但是拒绝低级提问~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
 楼主| 发表于 2007-9-21 11:09 | 只看该作者

发牢骚被发现鸟。。

原帖由 jason-lee 于 2007-9-21 10:56 发表
内容要有深度,C2是高端论坛,基础知识不用反复讲。C2不拒绝新人,但是拒绝低级提问~!



说实在的俺实在不知道什么该讲,什么不用讲,看来俺还是应该继续多潜水学习。。。
俺实在不甘心老是等着各位老大找来资料给俺讲课。。。。(犯上犯上咯。。。阿米妥佛),有机会还是想自己找找资料来共享一下。无奈高人太多咯。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10
发表于 2007-9-21 12:18 | 只看该作者
基础知识:GI素GOVERMENT ISSUE滴缩写,直译意思为“政府装备”,经常被用来泛指“美国大兵”。楼主解释为“GI是美国现役陆军士兵的意思”素完全错误滴。

[ 本帖最后由 eyehategod 于 2007-9-21 12:19 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

11
发表于 2007-9-21 12:29 | 只看该作者
GOVERMENT ISSUE 理解作军版是否可行?
回复 支持 反对

使用道具 举报

12
发表于 2007-9-21 12:35 | 只看该作者
原帖由 panzerkampfwage 于 2007-9-21 12:29 发表
GOVERMENT ISSUE 理解作军版是否可行?


当然可以,但具体翻译做虾米意思素要结合上下文语境滴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13
发表于 2007-9-21 12:44 | 只看该作者
原帖由 eyehategod 于 2007-9-21 12:35 发表


当然可以,但具体翻译做虾米意思素要结合上下文语境滴。

原来有朋友问军版的英文咋翻译。。。我很直接的chinenglish    military edition。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14
 楼主| 发表于 2007-9-21 12:46 | 只看该作者
原帖由 eyehategod 于 2007-9-21 12:18 发表
基础知识:GI素GOVERMENT ISSUE滴缩写,直译意思为“政府装备”,经常被用来泛指“美国大兵”。楼主解释为“GI是美国现役陆军士兵的意思”素完全错误滴。


感谢老大的提醒。因为查字典也没查出个结果,只查到这个解释。  没加相应注释,是俺的错。    因为知道GI JOE  是美国兵(男性,女性叫GI JEAN?不记得哪里看来的)的浑名,加上就查找这么个解释,俺就当俚语了。
俺错了,俺错了,俺真的错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15
发表于 2007-9-21 12:50 | 只看该作者
GI是米国兵自嘲的叫法  只不过用得多了反而变成一种正式称谓
回复 支持 反对

使用道具 举报

16
 楼主| 发表于 2007-9-21 14:33 | 只看该作者
原帖由 panzerkampfwage 于 2007-9-21 12:50 发表
GI是米国兵自嘲的叫法  只不过用得多了反而变成一种正式称谓


好像蛮合理的。。。多谢兄弟的提点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

17
发表于 2007-9-21 17:06 | 只看该作者
楼主确实需要先学习中文的基础知识....
回复 支持 反对

使用道具 举报

18
 楼主| 发表于 2007-9-21 17:23 | 只看该作者
原帖由 jason-lee 于 2007-9-21 17:06 发表
楼主确实需要先学习中文的基础知识....


老大,您这个打击太大了点....好带也安慰一下说需要学习英文的基础知识嘛...要不俺连中国人都当不成了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

19
发表于 2007-9-21 17:27 | 只看该作者
貌似夹生梨的意思是说  学习军品的中文基础知识。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20
发表于 2007-9-21 17:38 | 只看该作者
原帖由 bearsyy 于 2007-9-21 17:23 发表


老大,您这个打击太大了点....好带也安慰一下说需要学习英文的基础知识嘛...要不俺连中国人都当不成了...



你娃滴翻译木有按照中文习惯调整句式结构,读起来很拗口,所以
回复 支持 反对

使用道具 举报

21
 楼主| 发表于 2007-9-22 01:33 | 只看该作者
原帖由 eyehategod 于 2007-9-21 17:38 发表



你娃滴翻译木有按照中文习惯调整句式结构,读起来很拗口,所以


所以说俺很矛盾嘛。。。要是按照中文的方式来翻译对原文就要有比较大的变动,俺怕引起潜在的问题。而且尽量在中文与英文之间找到一个平衡点,可以比较容易的由中文翻译找到英文对照,这样虽然对纯粹看中文的朋友来说十分不方便,但是对于看中英对照的人来说这点还是有方便的意义的,这也就是为啥俺按照段落来对照翻译。 例如,翻译cqb 中文的巷战深得精髓,但是忠实原文翻译还是近距离作战好一点,虽然让人搞不明白。。(cqc咋办。。。。貌似以一个意思。。。。) 所以说俺也很为难呵。。这样拗口的翻译估计也可以方便各位老大对照原文批评指正呢。。。

至于panzerkampfwage 兄  说的理解,俺觉得您次次说的都蛮合理的。。。 不过也就是上面的说到的问题,符合中国人阅读习惯的不一定就是忠实英文的翻译,有的时候可能会引起误会(就好像您说的军版,英文翻译中文之后再翻译回去就完全不同了,如果按照上面说的cqb的方式翻译,翻译回去的几率就会高很多)所以啦,当然坛子里各位老大的翻译文章是没有问题了,一般的杂志俺一贯的是看个图片看个热闹,并不会十分上心的去记里面的专业词汇,因为它可能和原文差十万八千里。


最后,各位提出的问题小弟以后会注意的!十分感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

22
发表于 2007-9-22 03:03 | 只看该作者

回复 #21 bearsyy 的帖子

特定用语和专用名词就是基础知识,不能说翻个大意就可以。假如没一定研究,确实会对使用者带来歧义和错误用法。

例如,CQB一般是解作室内近距离作战吧,侧重于小组级单位的战术操作和配合,而CQC是近距离格斗,格斗侧重于个人近身格斗的动作技巧,我觉得区别还是要很明显的。CQB战技虽然会在巷战中被应用,但并不能等同于巷战,巷战是城市作战,urban warfare, 美军的惯用名词是UO (urban operations) 或者MOUT (military operations on urban terrain),英军叫FIBUA (fighting in built-up areas) 或者 OBUA (Operations in Built Up Areas)。

[ 本帖最后由 Joe0080 于 2007-9-22 03:19 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

23
 楼主| 发表于 2007-9-22 09:28 | 只看该作者

又有大佬光临。。拜

原帖由 Joe0080 于 2007-9-22 03:03 发表
特定用语和专用名词就是基础知识,不能说翻个大意就可以。假如没一定研究,确实会对使用者带来歧义和错误用法。

例如,CQB一般是解作室内近距离作战吧,侧重于小组级单位的战术操作和配合,而CQC是近距离格斗 ...


非常感谢!   那是不是可以理解为,cqb主要是应用在类似建筑物的房间等地方的相对封闭空间的作战,偏重战术和团队配合。而cqc偏重技巧和个人技术。  城市作战因为包含建筑等相对封闭的空间,所以也应用cqb(而不是cqb为了城市作战而设计,作为城市作战的一个环节),城市作战中的主体是人还是机械呢? 貌似扫除的时候非人不可,设立岗哨机械不可或缺。  人机配合起来到底谁为主导呢。。有啥经典理论寻么。。

果然俺还只是混混而已。。。稍有技术含量的问题俺马上就不成了。。。继续向各位大佬学习。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

24
发表于 2007-9-24 13:01 | 只看该作者
通俗来说 cqb就是拿枪清扫屋子 cqc是拿枪清扫屋子的时候发现木有子弹了只有用拳头去清扫了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

25
 楼主| 发表于 2007-9-24 15:06 | 只看该作者
原帖由 panzerkampfwage 于 2007-9-24 13:01 发表
通俗来说 cqb就是拿枪清扫屋子 cqc是拿枪清扫屋子的时候发现木有子弹了只有用拳头去清扫了。。。。


cq battle ,cq combat,如果对方很强,肉搏无敌那种,是不是应该制定cq defending 发现对方绝对优势cq escaping 要是再有cq assassination 作为最先的行动。

有武器暗杀〉有武器明杀〉肉搏〉自卫〉跑路         蛮河蟹的嘛。。。 abcde全有了
回复 支持 反对

使用道具 举报

26
发表于 2007-10-4 14:22 | 只看该作者
这个电筒还是不错的,价格也还行,但是不能满足我的要求。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表