设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

万能的C2啊,有请日语达人~~

[复制链接]
查看: 790|回复: 16
跳转到指定楼层
1
发表于 2009-3-29 02:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


帮俺译下~~~不胜感激~~~~

:thanks









分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2009-3-30 17:17 | 只看该作者
哇靠~新選组……
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
发表于 2009-4-12 00:50 | 只看该作者
翻是无理了,人肉到一点
倒幕
世の中の人は何とも云はばいへ
我がなすことは我のみぞ知る
打倒幕府
世上的人想说什么就说什么
我做的事只有我最清楚

局中法度
一、士道ニ背キ间敷事
一、局ヲ脱スルヲ不许
一、胜手ニ金策致不可
一、胜手ニ诉讼取伋不可
一、私ノ闘争ヲ不许
右条々相ヒ背候者ハ切腹申シ付クベク候也。
局中禁令
一、不可违反士道
一、不许擅自脱队
一、不可私自侵占公金
一、不可擅自提起诉讼
一、禁止私斗
如有违反上述禁令者一律切腹。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
 楼主| 发表于 2009-4-12 01:31 | 只看该作者
感谢感谢~!多谢波波兄仗义援手~!!请在时间方便的情况下继续~!在下万分期待~!


回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2009-4-12 02:19 | 只看该作者
肥前忠广及靴子——
在坂本龙马脱藩时赠予他的刀。
据说赠刀人乃二姐荣抑或是幺姐乙女,至今论及龙马时,也会成为争论的对象。
此刀是相当的名刀,如果是肥前的初代作品,那就是最高级的宝刀。
相传之后被借给冈田以藏,在暗杀本间清一郎时使用过,刀尖受了损伤。

受到欧美文化很深影响的坂本龙马,身为剑术达人,却又随身佩枪;是日本第一个享受新婚旅行的人;用靴子取代草鞋......
不用说正是这些不拘一格的思维方式,引导了新日本的黎明。

[ 本帖最后由 mayoasis 于 2009-4-13 02:50 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
发表于 2009-4-12 14:58 | 只看该作者
看见最喜欢的冲田总司了,漫画里他被刻画成了伪娘了!囧!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
 楼主| 发表于 2009-4-12 19:34 | 只看该作者
原帖由 mayoasis 于 2009-4-12 02:19 发表
肥前忠广及靴子——
在坂本龙马脱藩时赠予他的刀。
据说赠刀人乃二姐荣抑或是幺姐乙女,至今论及龙马时,也会成为争论的对象。
此刀是相当的名刀,如果是肥前的初代作品,那就是最高级的宝刀。
相传之后被借给冈 ...


万分感谢绿大相助~~~有劳了~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2009-4-12 22:46 | 只看该作者
精一杯了半小时多才这么点,绿大来了我辈就准备靠边站了.
甲賀と并び代表的な忍びの集団、伊賀者。一般に忍者刀と呼ばれる彼らの使用した刀は、敵と正面から対峙し切り結ぶ事を目的とはしていない為、刀身が短めで直身の物が多く見られる。この形状は刺突目的での使い勝手がくよ、振りかぶらなくとも相手を攻墼出来る利点がある。
与甲贺旗鼓相当的忍者集团,伊贺忍者.他们使用的刀普遍就被称为忍者刀,因为目的不是与敌人正面交锋,常见的都是刀身短直.这种形状便于以刺突为目的,即使硬拼不过对手也是有机可乘的.

[ 本帖最后由 波卡丁尼 于 2009-4-12 22:50 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
 楼主| 发表于 2009-4-12 22:54 | 只看该作者
原帖由 波卡丁尼 于 2009-4-12 22:46 发表
精一杯了半小时多才这么点,绿大来了我辈就准备靠边站了.
甲賀と并び代表的な忍びの集団、伊賀者。一般に忍者刀と呼ばれる彼らの使用した刀は、敵と正面から対峙し切り結ぶ事を目的とはしていない為、刀身が短めで直 ...


辛苦了兄弟~~谢谢哦~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

10
发表于 2009-4-12 22:56 | 只看该作者

等这爱酱带你去划船吧

[ 本帖最后由 波卡丁尼 于 2009-4-12 22:57 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

11
发表于 2009-4-13 02:25 | 只看该作者
纠正一下:
“この形状は刺突目的での使い勝手がよく、振りかぶらなくとも相手を攻墼出来る利点がある。”
这一句应翻译为下面的意思比较恰当:
“这种形状用于突刺很顺手,具有不用大幅度挥动也能攻击对手的优点。”

[ 本帖最后由 mayoasis 于 2009-4-13 02:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

12
发表于 2009-4-13 02:41 | 只看该作者
加州清光——
第一队队长 冲田总司
弘化元年~庆应4年5月30日(享年24岁)
流派:天然理心流

在组内和齐藤(一)、永仓(新八)们一起担任剑术教练。
能在剑客集团的新撰组内担任教练,冲田是怎样的天才剑客可见一斑。
但是因为教导方式很粗暴,似乎比大师父近藤(勇)还令人生畏。
反之,喜欢小孩的一面也是出了名的。在队上繁忙公务的间隙,以此获得心灵的休憩吧。

[ 本帖最后由 mayoasis 于 2009-4-13 02:50 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

13
 楼主| 发表于 2009-4-13 20:15 | 只看该作者
多谢绿大热心帮助~~下回上洛俺请您吃饭哦~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

14
发表于 2009-4-14 17:03 | 只看该作者
搭车问问题:
振りかぶらなぃ不应该是"不假装挥舞"的意思么?
当然这样翻译十分别扭
请问绿大和导轨大哥:是语法错误,还是习惯用法呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

15
发表于 2009-4-15 01:03 | 只看该作者
原帖由 snbqw 于 2009-4-14 17:03 发表
搭车问问题:
振りかぶらなぃ不应该是"不假装挥舞"的意思么?
当然这样翻译十分别扭
请问绿大和导轨大哥:是语法错误,还是习惯用法呢?

“振りかぶる”的字面意思是“用力挥舞”。我认为这里翻译为“大幅度的挥刀”比较恰当。
“振りかぶらない”是否定式,即“不用大幅度的挥刀”。忍者多在在狭窄的地方活动、攻击,空间不允许他做大幅度的动作。
其实拆开来应该比较好理解:“振り”是挥动,“かぶる”是盖上,连起来就是“劈头盖脑的挥动”的意思。

你的理解错误在把“猫をかぶる”这个日本惯用语给掺和进去了。
这个惯用语在日语中是“装相、假装”的意思,可“かぶる”单拿出来并没有装相的意思。

[ 本帖最后由 mayoasis 于 2009-4-15 17:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

16
 楼主| 发表于 2009-4-26 20:49 | 只看该作者
俺又来了~~接着学习~~~


回复 支持 反对

使用道具 举报

17
发表于 2009-5-1 11:46 | 只看该作者
。。。。。。。。。。。。。刀。。。。。。。。我还是喜欢兼定。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表