作战2000论坛

标题: 不漏洞拉 [打印本页]

作者: dboy    时间: 2006-8-31 12:08
标题: 不漏洞拉
不漏洞拉
& j3 B0 }' |1 K( L/ Y  Y0 G北漏洞拉是1988年關於香港政府向越南船民實施甄別政策的越南語廣播頭四個音节。廣播由政府轄下的香港電台負責播出。
+ R: y7 d9 i5 w, Q' `該廣播前端「香港(政府)對越南船民已經實施甄別政策。接着下来的这段越南話廣播,就是向他们講述这个政策的內容」和末端「剛才那段越南話廣播是向企圖進入香港的越南船民,講述香港(政府)對他们實施的甄別政策。」由香港著名播音藝員鍾偉明先生讀出,而後段的越南語就是由一位當時即將被遣返回越南的船民讀出的。
1 o; }! J+ {/ n* U' Q; H* b! N由於該廣播的播放次數頻密,它成為了不少香港人能背誦的越南語。在香港的電視節目推波助瀾之下,「北漏洞拉」因而有時會被香港人挪用來作為對越南人的稱謂。過去有不少香港人對初認識的越南人的第一句說話就是“北漏洞拉”,隨着這片段的意思開始透過網路流傳,越南人可能會覺得這樣稱呼具冒犯性。
- c1 g5 j1 v* Q1 K% R% A$ H  
3 }% {$ d# T2 D* n- g「北漏洞拉」錄音  http://www.rthk.org.hk/classicschannel/audio/80s_0030.asx
5 u7 O0 h5 K8 p0 y9 M5 p) C 5 W; u! I. a% J3 }
粵語:香港對越南船民已經實施甄別政策。跟住嗰段越南話廣播,就係向佢哋講述呢個政策嘅內容。
' |) H; Q  L+ ~# [越南語:Bắt đầu từ nay, một chính sách mới về thuyền nhân Việt Nam
5 @; L1 Y8 h7 K* O$ m2 c5 L( a# G0 u/ L' G. a1 W
đã được chấp hành tại Hồng Kông. Từ nay về sau, những thuyền nhân Việt Nam0 M, [- W( }$ g. {2 E- S- V
kiếm cách nhập cảnh Hồng Kông với thân phận những người di tản vì vấn đề kinh tế
& @0 Q5 B) g% ^7 P& c1 A0 `sẽ bị coi là những người nhập cảnh phi pháp. Là những người nhập cảnh phi pháp,' b7 f; v/ K3 u  X) s6 B8 d/ h0 }- @
họ sẽ không có chút khả năng nào để được đi định cư tại nước thứ ba,
+ @3 {3 {1 I9 u, X- v6 v- }& r  u  _0 h; z6 G4 V! v
8 F7 G3 H( p9 z8 g. |
và họ sẽ bị giam cầm để chờ ngày giải về Việt Nam.$ T3 ~9 K% w. C7 b& @
粵語:剛才嗰段越南話廣播,係向企圖進入香港嘅越南船民,講述香港對佢哋實施嘅甄別政策。3 A# h- F* H$ _( j' c8 L! J

. ~2 w. I/ V+ V: w% e0 c% S" g! M粵語音譯4 y$ J7 x/ {) X& m" Q5 A) E
註:越南文的“đ”是個稍微捲舌的d音。所以,「đầu」其實更像粵語的「竇」(dɐu6)的發音,稍微的捲舌音容易聽成「漏」音。同樣地,「đã」更像「打」(da2),而非「那」。以下音譯是根據越南南部方言編譯,跟北方音的主要差別在於v音譯成y音,例如「về」的發音是「夜」,「giam」是「閹」。 % v: B. R9 l8 G$ X' u
北竇洞拉,莫展失妹夜團人亦腩,打毒執行大含禁,墮你夜獸,擁團人亦腩檢吉入境含禁,喲吞份擁釲移吞以人地敬爹,寫鼻改喇擁兌納境非忽,喇擁兌納境非忽,何寫控哥捉卡能鬧啲定居啞碌吐吧,何寫鼻閹禁坐危曳夜亦腩。% k0 H2 I" O0 p5 p+ B! S9 s
* z1 S0 {& Q$ I9 ^, K# V% m' `6 u

  Y, ^' h+ X+ H: o* K5 E# }# m% P& v$ c: @  g; E' Y# q
* l) H. r2 Y6 q0 y! d& ]  W

: |8 A& q+ I1 d3 d8 f照字面翻譯9 l' N# x0 E7 q
開始自此,一政策新關於船民越南,已經執行在香港,從此以後,眾船民越南找路入境香港,以身份眾人移散為問題經濟,將被視是眾人入境非法,是眾人入境非法,他們將沒有點可能任何去定居在國第三,和他們將被監禁等日解回越南。
+ N) P$ L! h) U; \1 D3 x7 ^中文意譯0 k, _9 E5 @4 W9 {/ I4 ]0 V6 o
從今開始,香港已對越南船民實施新政策。從此以後,凡因經濟問題以船民身份設法進入香港者,將被視作非法入境。非法入境者沒任何可能移居第三國,他們將被監禁並等待遣返回越南。" u1 F  Y  f3 I

- l  P/ Q' B; [1 ^) b0 A4 _# q0 K1 V* J: p! z
在電視及電台節目中出現1 q4 Y& s0 E/ R" M
有記錄最早在電視節目出現以“北漏洞拉”作為對越南人的稱呼,始於1980年代晚間的合家歡節目《歡樂今宵》的一個環節。該環節由夏雨扮演立法局主席,並討論時弊。在環節接近完結時,經常都有一位演員在“旁聽席”內叫嚷,而這位演員則被“立法局主席”稱呼為“不樓豆拉”。後來有一次,兩批分別來自南、北越的船民在禁閉營內打鬥,電視台另外安排兩位演員,分別被稱為“不樓”及“豆拉”,在環節完結前“毆打”那一位經常搞事的演員。
7 }& e# z5 S% k9 D  ?: a# Y$ d( n0 U
- w; H# D! u. r: i這次事件之後,又有一次船民利用自製工具,把禁閉營的鐵絲網圍欄破壞,並透過破洞離開禁閉營。當時香港電台的電視節目《頭條新聞》把事發過程在電視上重播,並配以「不漏?」(指禁閉營的保安)、「洞!」(鐵絲網被剪開了缺口)、「拉!」(警察拘捕逃走的船民)等字幕。
3 ~# X5 b  w5 F/ q3 e: s% W5 }# j0 [) R
之後的《笑聲救地球》,亦有一個以船民在香港生活的環節,而兩位角式亦被稱為“不漏”與“洞拉”。到後來香港政府實施強迫遣返措施,二人亦選擇回到越南生活。在笑聲救地球的最後一集,二人還合唱了一首講述船民如何投奔怒海的歌,名叫《請給我一天的光輝》。
" y" u' W" x! |' ~3 R9 B# n* A; y' m. M6 u% {9 n, s
2000年代初期,越南料理開始在香港流行,當時有一家越南餐館亦以“不漏洞拉,風味絕佳”這句口號作為食店的招徠。這個廣告亦曾在《宣傳易》中偶爾出現過。0 `9 w  C% J8 d. }4 r, c

) d  I8 A+ |/ N2003年,香港受到沙士肆虐,搞笑組合軟硬天師的葛民輝便把該段廣播改成「越南政府已向香港疫民實施隔離政策」,並仿照越南語的音調讀出,來幽默一番。9 Y8 i! y, O( o: y
; n+ j( o8 m8 L1 x7 [5 Q0 V- J
: D+ i$ U8 A. `( Y2 N/ Z

9 g. c6 }3 q" X( H
% h, K+ Q; S' X  s( k葛民輝的SARS搞笑版本9 N: G. d# |* u9 u  o) D" d
4 f* [% o, f9 s, B& f, O# b
; B; w( C+ l! N7 i: A1 ?/ H2 o' r
葛民輝搞笑版本  http://www.bradfordlee.com/fun/vietnam.wma) K" v% j6 A% ~. p' d4 N! Q

# z! ]  K: h2 A! {. Y* U粵語:越南政府已經向香港市民入境限制。越南政府已經向香港疫民實施隔離政策,以下嘅一段廣東話廣播,係向企圖進入越南嘅香港疫民,講述呢個政策嘅內容:
1 n! ]. {; R* a$ e, N. o5 {* W# U
一入就拉,疊起一堆,莫問到越南,驗疫執行大行動。唔理肥瘦,請勿進越南,遵守入境奉告,強闖者入境隨時係咁大,帶銀來入境照"烹",藏匿者將公刊樣貌,發現會被控,兼大碌竹蹦,傳播者被監禁,之後照踢出越南!
5 u# g/ ^2 J5 X& P# l以上係越南政府已經向香港嘅市民入境檢疫嘅政策。! b: ~9 H( @; t7 m0 ]( w
* i5 E% b4 m5 z, H) b

! ?# L) D* i8 k) x6 U注意事項3 M8 F' h. [; V$ G& ?9 |) h( l
過去有不少香港學生在外國對初認識的越南朋友的第一句說話就是“北漏洞拉”,曾經使不少人感到一頭霧水。但隨着這片段的意思開始透過網路流傳,不少越南人會覺得這樣對他們的稱呼具冒犯性。所以請不要再以“北漏洞拉”來跟越南朋友打照呼。
作者: zpq0001    时间: 2006-8-31 12:33
看不懂 我笨
作者: MiMi    时间: 2006-8-31 12:44
这“北漏洞拉”也他妈跟中国学起来改革开放了,听说现在西贡的经济政策比我们深圳还要宽松。" |* W, e( N8 p, ~7 Y0 P4 {
去年买了两双adidas(三叶花标志)的运动鞋,回家一看,靠!made in 北漏洞拉!
作者: 居士    时间: 2006-8-31 13:41
哈哈哈哈~~~~D总辛苦啦....
9 G% |! I# c% x7 l  p
/ u  w2 |3 A2 d, j7 a( t( V  {, ~我还依稀记得很小的时候收听HK商业电台,曾听过这段原装正版的,可惜那时太小,只记得发音很奇怪,其他一概不记得了....
作者: Joe0080    时间: 2006-8-31 17:14
知道这么回事,但很少用这个词.
作者: Newbie    时间: 2006-8-31 17:55
無所不知的黃教授
作者: 华头    时间: 2006-8-31 18:28
后面的高笑版好搞~~! X" b/ A/ p3 j% ?6 S
有无张达明的栋督笑啊??D总?




欢迎光临 作战2000论坛 (http://www.combat2000.cn/) Powered by Discuz! X3.2