作战2000论坛

标题: 不漏洞拉 [打印本页]

作者: dboy    时间: 2006-8-31 12:08
标题: 不漏洞拉
不漏洞拉
$ H& ]. x3 ]$ u北漏洞拉是1988年關於香港政府向越南船民實施甄別政策的越南語廣播頭四個音节。廣播由政府轄下的香港電台負責播出。
1 i. d# \0 y2 Q) [3 `該廣播前端「香港(政府)對越南船民已經實施甄別政策。接着下来的这段越南話廣播,就是向他们講述这个政策的內容」和末端「剛才那段越南話廣播是向企圖進入香港的越南船民,講述香港(政府)對他们實施的甄別政策。」由香港著名播音藝員鍾偉明先生讀出,而後段的越南語就是由一位當時即將被遣返回越南的船民讀出的。
1 z' |" U. {& {! h7 R. y, i由於該廣播的播放次數頻密,它成為了不少香港人能背誦的越南語。在香港的電視節目推波助瀾之下,「北漏洞拉」因而有時會被香港人挪用來作為對越南人的稱謂。過去有不少香港人對初認識的越南人的第一句說話就是“北漏洞拉”,隨着這片段的意思開始透過網路流傳,越南人可能會覺得這樣稱呼具冒犯性。
0 U  F: Z- a) e  
% Y# u# I7 n# \# D9 U「北漏洞拉」錄音  http://www.rthk.org.hk/classicschannel/audio/80s_0030.asx + l) _  }+ h0 x
. F7 x4 y7 I+ _. {, }
粵語:香港對越南船民已經實施甄別政策。跟住嗰段越南話廣播,就係向佢哋講述呢個政策嘅內容。) a- h( v- H0 @3 ]: a5 S
越南語:Bắt đầu từ nay, một chính sách mới về thuyền nhân Việt Nam
3 B% G9 Z% [- Z# V4 k9 j* e$ Z4 d& I! b9 U
đã được chấp hành tại Hồng Kông. Từ nay về sau, những thuyền nhân Việt Nam
: M4 l& ~1 G' X. W' Skiếm cách nhập cảnh Hồng Kông với thân phận những người di tản vì vấn đề kinh tế
; ~5 t4 z& w# m+ zsẽ bị coi là những người nhập cảnh phi pháp. Là những người nhập cảnh phi pháp,  B. |' q& u; k. b8 e
họ sẽ không có chút khả năng nào để được đi định cư tại nước thứ ba,
! p' z* D' E! w5 c& f
% c& }1 X; i6 Y6 S' X6 A* b% ?% Y
và họ sẽ bị giam cầm để chờ ngày giải về Việt Nam.$ m+ T5 N/ u  D% x7 e8 L" y) S
粵語:剛才嗰段越南話廣播,係向企圖進入香港嘅越南船民,講述香港對佢哋實施嘅甄別政策。
# P, u: `* e/ p
4 j+ ~# s0 t  P6 g! n粵語音譯
( V% f7 ]& s0 \( [註:越南文的“đ”是個稍微捲舌的d音。所以,「đầu」其實更像粵語的「竇」(dɐu6)的發音,稍微的捲舌音容易聽成「漏」音。同樣地,「đã」更像「打」(da2),而非「那」。以下音譯是根據越南南部方言編譯,跟北方音的主要差別在於v音譯成y音,例如「về」的發音是「夜」,「giam」是「閹」。
" v5 G! G% T5 ~  g% t# d北竇洞拉,莫展失妹夜團人亦腩,打毒執行大含禁,墮你夜獸,擁團人亦腩檢吉入境含禁,喲吞份擁釲移吞以人地敬爹,寫鼻改喇擁兌納境非忽,喇擁兌納境非忽,何寫控哥捉卡能鬧啲定居啞碌吐吧,何寫鼻閹禁坐危曳夜亦腩。+ }! C( ~  s9 ~& U- N

' h' |4 @( F" L7 z, C; [. K
5 r# N" q0 z, u. D) Y& A7 f# Y  U' |1 P$ F4 w& M$ j8 }* m

; R- t: U- v# A4 w
3 |/ f! q1 ?9 C% S/ r照字面翻譯
: o3 U3 P1 ]4 b/ O  \2 v開始自此,一政策新關於船民越南,已經執行在香港,從此以後,眾船民越南找路入境香港,以身份眾人移散為問題經濟,將被視是眾人入境非法,是眾人入境非法,他們將沒有點可能任何去定居在國第三,和他們將被監禁等日解回越南。
% j$ U3 _' P4 B( c中文意譯" A  H* ^' F7 `
從今開始,香港已對越南船民實施新政策。從此以後,凡因經濟問題以船民身份設法進入香港者,將被視作非法入境。非法入境者沒任何可能移居第三國,他們將被監禁並等待遣返回越南。
7 @% U( v4 f6 X2 B0 S2 e( v2 g# r) ~- q1 t/ {' o
$ u9 g1 P8 H& e' {# u9 h
在電視及電台節目中出現6 m9 V& k7 Z" }8 L/ E3 t% T$ c
有記錄最早在電視節目出現以“北漏洞拉”作為對越南人的稱呼,始於1980年代晚間的合家歡節目《歡樂今宵》的一個環節。該環節由夏雨扮演立法局主席,並討論時弊。在環節接近完結時,經常都有一位演員在“旁聽席”內叫嚷,而這位演員則被“立法局主席”稱呼為“不樓豆拉”。後來有一次,兩批分別來自南、北越的船民在禁閉營內打鬥,電視台另外安排兩位演員,分別被稱為“不樓”及“豆拉”,在環節完結前“毆打”那一位經常搞事的演員。
0 V& Z3 ?$ y/ d2 f" `% ~6 \6 o+ u: Q  Z3 M
這次事件之後,又有一次船民利用自製工具,把禁閉營的鐵絲網圍欄破壞,並透過破洞離開禁閉營。當時香港電台的電視節目《頭條新聞》把事發過程在電視上重播,並配以「不漏?」(指禁閉營的保安)、「洞!」(鐵絲網被剪開了缺口)、「拉!」(警察拘捕逃走的船民)等字幕。
# }7 Q1 Q: \2 Q: ]6 u) t1 [" {1 g. d; m" L
之後的《笑聲救地球》,亦有一個以船民在香港生活的環節,而兩位角式亦被稱為“不漏”與“洞拉”。到後來香港政府實施強迫遣返措施,二人亦選擇回到越南生活。在笑聲救地球的最後一集,二人還合唱了一首講述船民如何投奔怒海的歌,名叫《請給我一天的光輝》。; f, s  s; V3 L; x1 _

& f; W3 f9 O# _: C+ J2000年代初期,越南料理開始在香港流行,當時有一家越南餐館亦以“不漏洞拉,風味絕佳”這句口號作為食店的招徠。這個廣告亦曾在《宣傳易》中偶爾出現過。
# p5 R: U0 s& ^& X# @1 ]
( ^$ A* B) G4 k5 U0 M* h5 R; c/ S2003年,香港受到沙士肆虐,搞笑組合軟硬天師的葛民輝便把該段廣播改成「越南政府已向香港疫民實施隔離政策」,並仿照越南語的音調讀出,來幽默一番。- V. `1 x# U/ `4 }$ y7 h

$ i+ E) a3 T- W1 X+ N
  a4 c8 n3 h* j& u& \  K) W5 {4 l' ~) x. v* v2 a; `( z% d/ k0 z( z, v
9 {( z8 v" V( n1 [% r" D
葛民輝的SARS搞笑版本( j! h4 r2 i1 C: B
# Q: w0 |" Y! G% I7 ?

$ J2 u7 W! [+ @: t, K& v6 a: E& \6 S葛民輝搞笑版本  http://www.bradfordlee.com/fun/vietnam.wma2 P) v& C* e4 X, R, j4 u

3 _( w' z4 U$ A. M3 z- J4 |; P7 l粵語:越南政府已經向香港市民入境限制。越南政府已經向香港疫民實施隔離政策,以下嘅一段廣東話廣播,係向企圖進入越南嘅香港疫民,講述呢個政策嘅內容:
6 H0 N9 G- W/ z5 z7 G: \& I7 a( G/ s. g0 |/ S; \- t/ j# I# y7 @
一入就拉,疊起一堆,莫問到越南,驗疫執行大行動。唔理肥瘦,請勿進越南,遵守入境奉告,強闖者入境隨時係咁大,帶銀來入境照"烹",藏匿者將公刊樣貌,發現會被控,兼大碌竹蹦,傳播者被監禁,之後照踢出越南! 9 z4 u+ m' W- H* a: b  R, Z
以上係越南政府已經向香港嘅市民入境檢疫嘅政策。* i0 V$ |& R: F) L7 `
/ k3 [4 W6 ^) Y- u& N5 |
- I' V3 B: W' Z# s
注意事項
. C/ q: L$ @5 g7 `& d# g8 h過去有不少香港學生在外國對初認識的越南朋友的第一句說話就是“北漏洞拉”,曾經使不少人感到一頭霧水。但隨着這片段的意思開始透過網路流傳,不少越南人會覺得這樣對他們的稱呼具冒犯性。所以請不要再以“北漏洞拉”來跟越南朋友打照呼。
作者: zpq0001    时间: 2006-8-31 12:33
看不懂 我笨
作者: MiMi    时间: 2006-8-31 12:44
这“北漏洞拉”也他妈跟中国学起来改革开放了,听说现在西贡的经济政策比我们深圳还要宽松。! w9 U" G1 X! ]% y) ~0 V
去年买了两双adidas(三叶花标志)的运动鞋,回家一看,靠!made in 北漏洞拉!
作者: 居士    时间: 2006-8-31 13:41
哈哈哈哈~~~~D总辛苦啦....
/ n. S; r' }0 S0 b7 R  H; ]  C! f
* i/ f' H, D7 c) w9 ]我还依稀记得很小的时候收听HK商业电台,曾听过这段原装正版的,可惜那时太小,只记得发音很奇怪,其他一概不记得了....
作者: Joe0080    时间: 2006-8-31 17:14
知道这么回事,但很少用这个词.
作者: Newbie    时间: 2006-8-31 17:55
無所不知的黃教授
作者: 华头    时间: 2006-8-31 18:28
后面的高笑版好搞~~
) S) V# @* N/ B2 m3 S9 t2 O有无张达明的栋督笑啊??D总?




欢迎光临 作战2000论坛 (http://www.combat2000.cn/) Powered by Discuz! X3.2