作战2000论坛
标题:
KAO!翻译低劣害死人啊!
[打印本页]
作者:
DeltaForce
时间:
2003-12-24 02:53
标题:
KAO!翻译低劣害死人啊!
记得N年前看一本关于朝鲜战争的书,里面提到李奇微将军肩抗一只“春田式步枪”上战场。当时楞了半天,只觉得这名字怎么咋看咋像是鬼子的武器尼??
然后等到后来,某天在D总的文章配图中看到一个包装箱,上写“spring field”。然后才终于明白这春田俩字是怎么来的了。
结果再看看。猛地回过神来。春田,---SPRING FIELD----和平时熟悉的“斯普林菲尔德”这个名字不TM应该是一回事情吗??所谓的“春田式步枪”多半就是“斯普林菲尔德”的M1啊!我靠!国内对诸如此类的武器等等的翻译简直比电影名字的翻译还搞怪!就不能统一统一啊。。。
作者:
dboy
时间:
2003-12-24 03:49
SPRING FIELD早在万恶的旧社会时期就已经是翻译成春田的啦,斯普林菲尔德是后来才有的。我个人比较喜欢译成春田,因为斯普林菲尔德太长了,3倍的字数,打出来说出口都嫌麻烦。如果国内要统一,我投春田一票。
作者:
喜之郎
时间:
2003-12-24 04:09
原来春田是这牌子!靠!我还以为是小日本的枪呢!
作者:
DeltaForce
时间:
2003-12-24 09:28
顺祝各位GG圣诞快乐!
欢迎光临 作战2000论坛 (http://www.combat2000.cn/)
Powered by Discuz! X3.2