作战2000论坛

标题: 重口味宣传片 [打印本页]

作者: 穿短裤的暴徒    时间: 2011-1-28 22:41
标题: 重口味宣传片
http://player.youku.com/player.php/sid/XMjM1MDUxOTky/v.swf
作者: fray    时间: 2011-1-29 00:32
不是重口味啊,是不知道啥口味哇
作者: foxheat    时间: 2011-1-29 05:36
连 他 母 亲的交友网站都可以拍电视剧,S H I T !
作者: gorm    时间: 2011-1-29 06:11
重毛。。。。抄袭那个熊猫的广告而已。。。为啥国人就这么没创意。。。。
作者: 冰雨零华    时间: 2011-1-29 10:23
又是那个Just you know why...

不过我觉得熊猫萌一点...
作者: coolstar    时间: 2011-1-29 10:56
这都是什么跟什么啊!
作者: sxo    时间: 2011-1-29 12:15
真TM恶心!抄的也太恶心了!
还不如内个“一只鞋,引发的战争”和“金克纳”有创意呢。
作者: jiangpig    时间: 2011-1-29 22:08
做IT 有点 FEEL~阿
作者: mayoasis    时间: 2011-1-29 22:23
最反感海归派满嘴中外结合的普通话。我虽然懂日语,没有必要的时候绝不说。
作者: 幽灵前锋    时间: 2011-1-30 13:12
越来越无语了。。。。。那几条狗。。。。。。哪来的。。
作者: rotoruaboy    时间: 2011-1-30 13:29
最反感海归派满嘴中外结合的普通话。我虽然懂日语,没有必要的时候绝不说。
mayoasis 发表于 2011-1-29 22:23
这也是文化发展的必然。现在的发展中国家差不多都在经历这样的变化。 融合了才是地球村,融合了才能和世界一起生存。日语本身也和1960年以前的日语相比多了好多异语种词汇嘞。 尽管我们讨厌很多人“今天我们的presentation一定要完美,顺利拿下这个project”这样的二倚子中文。但这不会阻止越来越多的人被二倚子中文传染。英国佬曾经很怕嬉皮士们引入的异语种词汇蹂躏了英文,什么yin & yang啊,什么long time no see啊,什么zen啊,一转眼几十年了,地球在转世界在发展,大家也就释然了。我现在完全不奇怪十几年后我的孩子满嘴自己搞不懂的词汇,尽管我会固执的纠正他们,尽管他们会叛逆的拒绝。
作者: gorm    时间: 2011-1-30 18:18
这也是文化发展的必然。现在的发展中国家差不多都在经历这样的变化。 融合了才是地球村,融合了才能和世界一起生存。日语本身也和1960年以前的日语相比多了好多异语种词汇嘞。 尽管我们讨厌很多人“今天我们的presen ...
rotoruaboy 发表于 2011-1-30 13:29

这是一种人
还有一种是晚上酒吧或者夜场或者妹很多的地方 张口3句话2句半参合着英文 一正宗黄皮黄心楞装香蕉  到家里护照都掏不出来 被揭穿时候死命解释 其实我父母是刚回来的 所以我才会这样。。。。还有办公室里这种人也挺多   其实现在搞本假护照几百块钱的事 说到底是虚荣心作祟
作者: 彭凯恒    时间: 2011-1-30 18:45
狗肯定是地摊货吧
作者: mayoasis    时间: 2011-1-30 19:08
本帖最后由 mayoasis 于 2011-1-30 19:13 编辑
这也是文化发展的必然。现在的发展中国家差不多都在经历这样的变化。 融合了才是地球村,融合了才能和世界一起生存。日语本身也和1960年以前的日语相比多了好多异语种词汇嘞。 尽管我们讨厌很多人“今天我们的presen ...
rotoruaboy 发表于 2011-1-30 13:29

两手都要抓,两手都要硬。中文外文都说的标准漂亮,那才能令人敬佩。
这么掺杂起来不伦不类的说,老外固然听不懂,中国人也听着也别扭,还会笑话此人。
结果除了当事人自我感觉良好以外,没有任何益处。
日语引进外来语,也不是一句话中直接加个外文单词,都是按本国的发音习惯和语感音译或意译或略称。
汉语中也有不少精彩的外来语能音译意译兼顾,如引擎、可口可乐、系统、逻辑、黑客等。




欢迎光临 作战2000论坛 (http://www.combat2000.cn/) Powered by Discuz! X3.2