作战2000论坛

标题: 支持推广普通话,见图 [打印本页]

作者: 切特务    时间: 2010-8-22 08:13
标题: 支持推广普通话,见图

作者: 金毛强    时间: 2010-8-22 08:28
日!标点符号在哪个位置啊!
作者: 天哪    时间: 2010-8-22 09:00
我的思维混乱了……
作者: 居士    时间: 2010-8-22 09:21
这个是水平问题,跟推普没啥关系,要说这种容易引起歧义的东西,普通话一样大把
作者: piso    时间: 2010-8-22 09:23
儿子生性,病母倍感安慰
( |0 H3 |6 r& e1 ?- O/ T+ q9 |1 m儿子生性病,母倍感安慰
( M3 f8 x& V( I儿,子生,性病母倍感安慰……
作者: USP45    时间: 2010-8-22 09:24
LS诠释了一词多义
作者: fisher    时间: 2010-8-22 10:05
句读不清,,,这本来就是那些要求废止文言文的论据之一
作者: fansonic    时间: 2010-8-22 10:38
加个标点会死啊~~~
作者: 穿短裤的暴徒    时间: 2010-8-22 12:58
中文本没有标点 也没有BBS
作者: Uther中士    时间: 2010-8-22 17:11
这怎么读?
作者: Osir    时间: 2010-8-22 17:59
强烈反对以牺牲地方方言文化为代价的极 左普通话推广行为。7 e+ t+ d7 k- V0 D7 f7 W! F- Q: v* G+ E
保留扶持地方方言文化,对保留我国历史传承是有好处的。
作者: mayoasis    时间: 2010-8-22 19:28
本帖最后由 mayoasis 于 2010-8-22 19:30 编辑
$ ]7 c7 ^) {) Y$ q9 C) ]8 u
1 b5 p# a+ V* D$ N2 r就算不用标点,这个标题也可以写得明白。  }2 g/ E/ D7 A9 c0 G7 Z" _+ a5 n$ w
要用本地方言的话这个编辑未必会写出这种句读不清的标题来。
# l& d( @* H# N' C' d( ]* h. N说到底还是普通话掌握不够娴熟,一个靠文字吃饭的人尚且如此,当地一般人的水平可想而知。: a& x7 n2 ^. ~* ]6 D
推普和方言并不矛盾,但也要普通话水平达到不会引起沟通障碍的程度。
1 l% T  |/ t6 c2 d. }8 X$ n在家里街上说什么是自由,但连在学校要说普通话都反对的话,那怎么能学好呢?
作者: 猪中极品    时间: 2010-8-22 22:15
到底这标题本意是啥啊?
作者: FOX    时间: 2010-8-22 22:29
这个。。应该是港澳地区的报纸吧。因为在粤语里面,“生性”指的是成熟了、懂事了。这个词的反义词叫“无性”形容为:还是孩子气不懂事。所以这个标题应该理解为:“儿子终于懂事了,生病的母亲倍感安慰。”
" N! p- k$ P  X% ~) V. M: n$ v% g就是一个俚语。我还记得我上小学的第一天,外婆和我说“大个仔啦,生生性性,上堂听先生话。”
作者: leaon    时间: 2010-8-22 22:48
又来了......
" P2 R% X3 k4 L5 O, F* z1 Z你们烦不烦,; g: N" a: n- S% s5 d3 |7 Q
这种现象,就好比说,那里的人不好,而自己地区的人就是很好一样...* |( [7 M8 u+ F( N1 }
老喜欢拿个别现象来说成是整体的问题
作者: 肥冯    时间: 2010-8-23 00:03
繁体字报纸,又有“生性”二字,估计是hk报纸吧' m+ P/ D, K$ I1 e7 t2 C
  G9 m4 M7 Z. h( R0 o4 }7 \, [5 g9 t
粤语中有“生性”这个词,刚好碰上了性病,就引起“生性病”的歧义了
, I' W( A' N+ k2 Z# ]) i) x% I
% w7 a1 M; [, S. Y8 o/ {5 Z3 L但这个编辑的错误与推普何干?
作者: mayoasis    时间: 2010-8-23 00:26
既然写的是普通话的报道,在标题这么重要的地方误用了粤语的行文习惯,造成歧义,说明普通话素养还是不够啊。




欢迎光临 作战2000论坛 (http://www.combat2000.cn/) Powered by Discuz! X3.2